人類語言的三種構(gòu)詞方式在漢語中都存在,以下選項中不屬于構(gòu)詞方式的是 |
A.重疊構(gòu)詞 B.附加構(gòu)詞 C.派生構(gòu)詞 D.復(fù)合構(gòu)詞 |
科目:高中語文 來源:月考題 題型:單選題
科目:高中語文 來源:上海高考真題 題型:閱讀理解與欣賞
科目:高中語文 來源: 題型:048
閱讀短文,回答問題。
成語是習(xí)用的固定詞組,在漢語中多數(shù)由四個字組成。
“四字格”是漢語成語的常見形式,也是漢語使用者最喜歡的形式之一。呂叔湘先生曾這樣指出:四音節(jié)好像一直都是漢語使用者非常愛好的語音段落,最早的詩集《詩經(jīng)》里的詩以四音為主,啟蒙課本《千字文》《百家姓》《李氏蒙求》《龍文鞭影》等等都是四音,亭臺樓閣常有四言的橫額,流傳最廣的成語也是四言為多�!睘槭裁础八淖指瘛眰涫苁褂谜呦矏勰�?其中有諸多原因。首先,因為它是最具有漢語文化特點的莊重典雅的形式,它最符合漢語文化中“以偶為佳”“以四言為正”的審美要求�!耙耘紴榧选笔枪湃顺缟袑ε嫉拿缹W(xué)觀,本質(zhì)上也是認(rèn)識世界的哲學(xué)觀。古人對客觀美的認(rèn)識,就是成雙成對的:“天”和“地”,“方”和“圓”,“日”和“月”,“山”和“川”等等。反映在文學(xué)藝術(shù)上,對聯(lián)要求上下兩聯(lián)字?jǐn)?shù)、結(jié)構(gòu)相同,平仄相對;詩歌講究對仗,尤其是律詩,是一定要用對仗的。古人之所以格外重視四言,是因為“四言”是惟一的字?jǐn)?shù)較少但能一次四分又能兩次偶分的一種形式,最能體現(xiàn)“以偶為佳”的要求。從語言內(nèi)部考察,“四字格”結(jié)構(gòu)靈活多變,它幾乎能配置任何一種語法關(guān)系,滿足結(jié)構(gòu)變化的需要。再從音律上看,“四字格”大多能平仄相間,體現(xiàn)出漢語聲調(diào)特有的節(jié)奏感和音樂美。由此可見,漢語成語在形式上選擇了“四字格”,其根深深扎在漢語文化的土壤中。從現(xiàn)代心理特點來分析,它能提高記憶的效率。可見,“四字格”作為漢語文化特有的一種“經(jīng)典”形式,確有它的精妙之處。
從內(nèi)容上看,成語也是漢族語言文化的精華所在,出自________的成語如狐假虎威、守株待兔等,這些成語都具有深刻的教育意義,閃動著智慧的火花。出自神話傳說的成語如點石成金、南柯一夢等,這些成語往往反映某種精神或說明某個道理,使人們受到鼓舞或得到啟示。出自歷史故事的成語如一鼓作氣、紙上談兵等,這些成語,有些是歷史事件的概括,有些則是歷史人物的言行。還有一些非典故性的成語,大多來自古代作品,其中相當(dāng)一部分是古代一些名家的名篇,這些名篇,也是我們中華文化寶庫中的“珍品”。由這些“珍品”錘煉出的成語,往往是作品的精華所在。如儒家經(jīng)典《論語》一書產(chǎn)生的成語,收在《成語探源辭典》中有166條,這些成語,有的就是《論語》中的原文,如哀而不傷;有的把較長句子精簡壓縮,變成四音節(jié)成語,如患得患失;還有的是把出處不同,而意思相關(guān)的雙音節(jié)詞合在一起,構(gòu)成四音節(jié)成語,如屏氣凝神。還有一些其他用法,但無論是用哪種方法,其結(jié)果都是保留了原文中的精華部分。
(1)古人格外重視“四字格”成語的原因有____________________________________。(不超過30個字)
(2)下列成語中的六個,它們的來源可分為三類,請在橫線上填上類別和相關(guān)的成語的序號:
①名正言順�、陂_天辟地 ③圖窮匕見�、茔^心斗角�、莓嬌咛碜恪、蘧l(wèi)填�!、咔H技窮�、嗯P薪嘗膽�、崧浠魉�
出自________的成語:⑤⑦;出自神話傳說的成語:________;出自歷史故事的成語:________。
(3)這篇文章結(jié)構(gòu)清楚,從成語的________到________較為詳盡地說明了________。
(4)現(xiàn)實生活中經(jīng)常看見“樂在騎中”“默默無蚊”“食全食美”等廣告語,請你從成語運用的角度,對這種語言現(xiàn)象做具體分析。
科目:高中語文 來源: 題型:048
閱讀下文,完成1~3題。
成語是習(xí)用的固定詞組,在漢語中多數(shù)由四個字組成。“四字格”是漢語成語的常見形式,也是漢語使用者最喜歡的形式之一。呂叔湘先生曾這樣指出:“四音節(jié)好像一直都是漢語使用者非常愛好的語音段落。最早的詩集《詩經(jīng)》里的詩以四音為主。啟蒙課本的《千字文》《百家姓》《李氏蒙求》《龍文鞭影》等等都是四音。亭臺樓閣常有四言的橫額。流傳最廣的成語也是四言為多�!�
從內(nèi)容上看,成語也是漢族語言文化的精華所在。出自□□的成語如狐假虎威、守株待兔等,這些成語都具有深刻的教育意義,閃動著智慧的火花。出自神話傳說的成語如點石成金、南柯一夢等,這些成語往往反映某種精神或說明某個道理,使人們受到鼓舞或得到啟示。出自歷史故事的成語如一鼓作氣、紙上談兵等,這些成語,有些是歷史事件的概括,有些則是歷史人物的言行。還有一些非典故性的成語,大多來自古代的作品,其中相當(dāng)一部分是古代一些名家的名篇。這些名篇,也是我們中華文化寶庫中的“珍品”。
1.下列的六個成語中,來源可分為三類,請在方框內(nèi)填上類別,在橫線上填寫相關(guān)的成語序號。
①名正言順 ②開天辟地 ③圖窮匕見 ④鉤心斗角 ⑤畫蛇添足 ⑥精衛(wèi)填海 ⑦黔驢技窮 ⑧臥薪嘗膽 ⑨落花流水
出自□□的成語: ⑤ ⑦
出自神話傳說的成語:________
出自歷史故事的成語:________
2.上述文段結(jié)構(gòu)清楚,從成語的□□到□□,較為詳盡地說明了成語是________
3.現(xiàn)實生活中經(jīng)常看見“樂在騎中”“默默無蚊”“食全食美”等廣告語。請你從成語運用的角度,對這種語言現(xiàn)象作具體分析。
科目:高中語文 來源:語文教研室 題型:048
成語是習(xí)用的固定詞組,在漢語中多數(shù)由四個字組成。“四字格”是漢語成語的常見形式,也是漢語使用者最喜歡的形式之一。呂叔湘先生曾這樣指出:“四音節(jié)好像一直都是漢語使用者非常愛好的語音段落。最早的詩集《詩經(jīng)》里的詩以四音為主。啟蒙課本的《千字文》《百家姓》《李氏蒙求》《龍文鞭影》等等都是四音。亭臺樓閣常有四言的橫額。流傳最廣的成語也是四言為多�!�
從內(nèi)容上看,成語也是漢族語言文化的精華所在。出自□□的成語如狐假虎威、守株待兔等,這些成語都具有深刻的教育意義,閃動著智慧的火花。出自神話傳說的成語如點石成金、南柯一夢等,這些成語往往反映某種精神或說明某個道理,使人們受到鼓舞或得到啟示。出自歷史故事的成語如一鼓作氣、紙上談兵等,這些成語,有些是歷史事件的概括,有些則是歷史人物的言行。還有一些非典故性的成語,大多來自古代的作品,其中相當(dāng)一部分是古代一些名家的名篇。這些名篇,也是我們中華文化寶庫中的“珍品”。
1.下列的六個成語中,來源可分為三類,請在方框內(nèi)填上類別,在橫線上填寫相關(guān)的成語序號。
①名正言順 ②開天辟地 ③圖窮匕見 ④鉤心斗角 ⑤畫蛇添足 ⑥精衛(wèi)填海 ⑦黔驢技窮 ⑧臥薪嘗膽 ⑨落花流水
出自□□的成語: ⑤ ⑦
出自神話傳說的成語:________
出自歷史故事的成語:________
2.上述文段結(jié)構(gòu)清楚,從成語的□□到□□,較為詳盡地說明了成語是________
3.現(xiàn)實生活中經(jīng)�?匆�“樂在騎中”“默默無蚊”“食全食美”等廣告語。請你從成語運用的角度,對這種語言現(xiàn)象作具體分析。
科目:高中語文 來源: 題型:閱讀理解
閱讀下面的文字,完成下列各題。
旮旯是北方居民生活中一個常用的詞,指屋子里或院子里的角落,或指一切角落。近年,北京人藝演出了話劇《旮旯胡同》,說的就是北京的一個不起眼的小巷子里發(fā)生的故事。
旮旯這個詞應(yīng)該是阿爾泰語系的語言音譯過來的,它的原意是表示居住地。今天的蒙古族居住地還有很多這樣的地名,它們是與旮旯一詞發(fā)音類似的詞,像錫林格勒盟、霍林格勒市等。“旮旯”與“格勒”發(fā)音相似,寫法不同,語源應(yīng)該是相同的。漢語中使用“旮旯”一詞的地區(qū),正是我國長城沿線及華北、東北地區(qū),是漢族與阿爾泰語系諸族長期相伴生活的地區(qū),他們的語言影響了漢語是可想而知的�,F(xiàn)在的北京方言中就有大量的蒙、滿語詞,如“窟窿”,即借用蒙古族語“庫倫”(蒙語語意為圍起來的地方)一詞,都表示小的空間,漢語在詞意上有所變化。
那么,漢族是怎樣借用旮旯這個詞的呢?又怎樣把它由表示重要的居住地的詞,演變成一個表示邊遠小地方以至角落的詞的呢?我想從我們現(xiàn)實生活的一些詞匯演化過程,推測出過去演化的情況。例如,我們原本鄭重地稱來到中國的外國人為國際友人、外賓、外國人,后來,外國人越來越多,民間就稱他們?yōu)椤袄贤狻绷�。“旮旯”一詞的演變也應(yīng)該符合這個規(guī)律。開始,阿爾泰語系某族人來到漢地,問他們從何處來,他們自然說某某格勒。后來,來的人多了,都說是來自某某格勒。時間長了,就演化為不發(fā)達的鮮為人知的邊遠、偏僻的地方,語音也打趣地變?yōu)椤瓣戈埂薄?/p>
漢語里借用“旮旯”一詞,可以單稱“旮旯”,也可以和漢語里原來的詞結(jié)合,叫犄角旮旯。從字形上看,能推測其音譯自外族語。兩個字不能拆開,這是很多外來語詞的共同特點,如葡萄、嗩吶、琺瑯等。
在阿爾泰語系中,“旮旯”表示宏大、雄偉、神圣的地方,從當(dāng)初造字的字形上也能看出來。兩個字都有日字。漢語中旮旯的本意是太陽的故鄉(xiāng)或太陽神的住地,保持了阿勒泰語的原意。阿爾泰語系諸族,普遍有崇拜太陽神的信仰。但“旮旯”這個詞譯過來后,又經(jīng)過演變,詞義由神圣變?yōu)槭浪�,所指的地方也由大變小,但字形卻沒有變。
有關(guān)“旮旯”一詞的理解,下列說法不正確的一項是( )
A.“旮旯”是音譯外來詞語,與阿爾泰語系詞語“格勒”發(fā)音相似,語源應(yīng)相同。
B.按漢字造字法,“旮旯”兩字的構(gòu)成都有“日”字,字形上保留了原詞意。
C.“旮旯”的原意是表示居住地,漢語借用過來,演變至今,意思沒有太大變化。
D.阿爾泰語系中,“旮旯”的意思與阿爾泰語系諸族崇拜太陽神的信仰有關(guān)。
對第三段中“這一規(guī)律”的理解正確的一項是( )
A.某一外來詞匯用的人多了,詞義發(fā)生了變化,時間長了變化后的詞義就固定下來了。
B.某一外來詞匯其原始意義不被人接受,時間長了人們就自覺不自覺地改變了其意義。
C.某一外來詞匯其原始意義不能適應(yīng)社會發(fā)展的需要,人們在交際中就改變了其意義。
D.某一外來詞匯因為使用它的人多了,其詞義不能固定下來,時間長了就發(fā)生了變化。
下列關(guān)于“旮旯”一詞的用法和演變的解說,正確的一項是( )
A.原詞為褒義,漢語音譯過來之后指“不起眼的小巷子”,略含貶義,帶有對某地輕蔑甚至歧視的意味,現(xiàn)仍如此。
B.原詞為阿爾泰語系的詞語,后來,該語系某族人來到漢地,在回答“所自何方”時,將此詞傳入,遂使其成為漢民族通行于各地的共同語。
C.原詞發(fā)音與“格勒”相似,漢語借用后語音被打趣地變?yōu)椤瓣戈埂�,“葡萄、嗩吶、琺瑯”等詞的讀音也以這種方式演變而來。
D.原詞含神圣之意,漢語譯過來后詞義由神圣演變?yōu)槭浪�,所指地方也由大變小�?/p>
科目:高中語文 來源:2011屆黑龍江省哈三中高三上學(xué)期12月月考語文卷 題型:現(xiàn)代文閱讀
閱讀下面的文字,完成下列各題。
旮旯是北方居民生活中一個常用的詞,指屋子里或院子里的角落,或指一切角落。近年,北京人藝演出了話劇《旮旯胡同》,說的就是北京的一個不起眼的小巷子里發(fā)生的故事。
旮旯這個詞應(yīng)該是阿爾泰語系的語言音譯過來的,它的原意是表示居住地。今天的蒙古族居住地還有很多這樣的地名,它們是與旮旯一詞發(fā)音類似的詞,像錫林格勒盟、霍林格勒市等�!瓣戈埂迸c“格勒”發(fā)音相似,寫法不同,語源應(yīng)該是相同的。漢語中使用“旮旯”一詞的地區(qū),正是我國長城沿線及華北、東北地區(qū),是漢族與阿爾泰語系諸族長期相伴生活的地區(qū),他們的語言影響了漢語是可想而知的。現(xiàn)在的北京方言中就有大量的蒙、滿語詞,如“窟窿”,即借用蒙古族語“庫倫”(蒙語語意為圍起來的地方)一詞,都表示小的空間,漢語在詞意上有所變化。
那么,漢族是怎樣借用旮旯這個詞的呢?又怎樣把它由表示重要的居住地的詞,演變成一個表示邊遠小地方以至角落的詞的呢?我想從我們現(xiàn)實生活的一些詞匯演化過程,推測出過去演化的情況。例如,我們原本鄭重地稱來到中國的外國人為國際友人、外賓、外國人,后來,外國人越來越多,民間就稱他們?yōu)椤袄贤狻绷��!瓣戈埂币辉~的演變也應(yīng)該符合這個規(guī)律。開始,阿爾泰語系某族人來到漢地,問他們從何處來,他們自然說某某格勒。后來,來的人多了,都說是來自某某格勒。時間長了,就演化為不發(fā)達的鮮為人知的邊遠、偏僻的地方,語音也打趣地變?yōu)椤瓣戈埂薄?br />漢語里借用“旮旯”一詞,可以單稱“旮旯”,也可以和漢語里原來的詞結(jié)合,叫犄角旮旯。從字形上看,能推測其音譯自外族語。兩個字不能拆開,這是很多外來語詞的共同特點,如葡萄、嗩吶、琺瑯等。
在阿爾泰語系中,“旮旯”表示宏大、雄偉、神圣的地方,從當(dāng)初造字的字形上也能看出來。兩個字都有日字。漢語中旮旯的本意是太陽的故鄉(xiāng)或太陽神的住地,保持了阿勒泰語的原意。阿爾泰語系諸族,普遍有崇拜太陽神的信仰。但“旮旯”這個詞譯過來后,又經(jīng)過演變,詞義由神圣變?yōu)槭浪�,所指的地方也由大變小,但字形卻沒有變。
【小題1】有關(guān)“旮旯”一詞的理解,下列說法不正確的一項是( )(3分)
A.“旮旯”是音譯外來詞語,與阿爾泰語系詞語“格勒”發(fā)音相似,語源應(yīng)相同。 |
B.按漢字造字法,“旮旯”兩字的構(gòu)成都有“日”字,字形上保留了原詞意。 |
C.“旮旯”的原意是表示居住地,漢語借用過來,演變至今,意思沒有太大變化。 |
D.阿爾泰語系中,“旮旯”的意思與阿爾泰語系諸族崇拜太陽神的信仰有關(guān)。 |
A.某一外來詞匯用的人多了,詞義發(fā)生了變化,時間長了變化后的詞義就固定下來了。 |
B.某一外來詞匯其原始意義不被人接受,時間長了人們就自覺不自覺地改變了其意義。 |
C.某一外來詞匯其原始意義不能適應(yīng)社會發(fā)展的需要,人們在交際中就改變了其意義。 |
D.某一外來詞匯因為使用它的人多了,其詞義不能固定下來,時間長了就發(fā)生了變化。 |
A.原詞為褒義,漢語音譯過來之后指“不起眼的小巷子”,略含貶義,帶有對某地輕蔑甚至歧視的意味,現(xiàn)仍如此。 |
B.原詞為阿爾泰語系的詞語,后來,該語系某族人來到漢地,在回答“所自何方”時,將此詞傳入,遂使其成為漢民族通行于各地的共同語。 |
C.原詞發(fā)音與“格勒”相似,漢語借用后語音被打趣地變?yōu)椤瓣戈埂保捌咸�、嗩吶、琺瑯”等詞的讀音也以這種方式演變而來。 |
D.原詞含神圣之意,漢語譯過來后詞義由神圣演變?yōu)槭浪�,所指地方也由大變小�?/td> |
科目:高中語文 來源:2011屆黑龍江省高三上學(xué)期12月月考語文卷 題型:現(xiàn)代文閱讀
閱讀下面的文字,完成下列各題。
旮旯是北方居民生活中一個常用的詞,指屋子里或院子里的角落,或指一切角落。近年,北京人藝演出了話劇《旮旯胡同》,說的就是北京的一個不起眼的小巷子里發(fā)生的故事。
旮旯這個詞應(yīng)該是阿爾泰語系的語言音譯過來的,它的原意是表示居住地。今天的蒙古族居住地還有很多這樣的地名,它們是與旮旯一詞發(fā)音類似的詞,像錫林格勒盟、霍林格勒市等�!瓣戈埂迸c“格勒”發(fā)音相似,寫法不同,語源應(yīng)該是相同的。漢語中使用“旮旯”一詞的地區(qū),正是我國長城沿線及華北、東北地區(qū),是漢族與阿爾泰語系諸族長期相伴生活的地區(qū),他們的語言影響了漢語是可想而知的�,F(xiàn)在的北京方言中就有大量的蒙、滿語詞,如“窟窿”,即借用蒙古族語“庫倫”(蒙語語意為圍起來的地方)一詞,都表示小的空間,漢語在詞意上有所變化。
那么,漢族是怎樣借用旮旯這個詞的呢?又怎樣把它由表示重要的居住地的詞,演變成一個表示邊遠小地方以至角落的詞的呢?我想從我們現(xiàn)實生活的一些詞匯演化過程,推測出過去演化的情況。例如,我們原本鄭重地稱來到中國的外國人為國際友人、外賓、外國人,后來,外國人越來越多,民間就稱他們?yōu)椤袄贤狻绷�。“旮旯”一詞的演變也應(yīng)該符合這個規(guī)律。開始,阿爾泰語系某族人來到漢地,問他們從何處來,他們自然說某某格勒。后來,來的人多了,都說是來自某某格勒。時間長了,就演化為不發(fā)達的鮮為人知的邊遠、偏僻的地方,語音也打趣地變?yōu)椤瓣戈埂薄?br>
漢語里借用“旮旯”一詞,可以單稱“旮旯”,也可以和漢語里原來的詞結(jié)合,叫犄角旮旯。從字形上看,能推測其音譯自外族語。兩個字不能拆開,這是很多外來語詞的共同特點,如葡萄、嗩吶、琺瑯等。
在阿爾泰語系中,“旮旯”表示宏大、雄偉、神圣的地方,從當(dāng)初造字的字形上也能看出來。兩個字都有日字。漢語中旮旯的本意是太陽的故鄉(xiāng)或太陽神的住地,保持了阿勒泰語的原意。阿爾泰語系諸族,普遍有崇拜太陽神的信仰。但“旮旯”這個詞譯過來后,又經(jīng)過演變,詞義由神圣變?yōu)槭浪�,所指的地方也由大變小,但字形卻沒有變。
1.有關(guān)“旮旯”一詞的理解,下列說法不正確的一項是( )(3分)
A.“旮旯”是音譯外來詞語,與阿爾泰語系詞語“格勒”發(fā)音相似,語源應(yīng)相同。 |
B.按漢字造字法,“旮旯”兩字的構(gòu)成都有“日”字,字形上保留了原詞意。 |
C.“旮旯”的原意是表示居住地,漢語借用過來,演變至今,意思沒有太大變化。 |
D.阿爾泰語系中,“旮旯”的意思與阿爾泰語系諸族崇拜太陽神的信仰有關(guān)。 |
2.對第三段中“這一規(guī)律”的理解正確的一項是( )(3分)
A.某一外來詞匯用的人多了,詞義發(fā)生了變化,時間長了變化后的詞義就固定下來了。 |
B.某一外來詞匯其原始意義不被人接受,時間長了人們就自覺不自覺地改變了其意義。 |
C.某一外來詞匯其原始意義不能適應(yīng)社會發(fā)展的需要,人們在交際中就改變了其意義。 |
D.某一外來詞匯因為使用它的人多了,其詞義不能固定下來,時間長了就發(fā)生了變化。 |
3.下列關(guān)于“旮旯”一詞的用法和演變的解說,正確的一項是( )(3分)
A.原詞為褒義,漢語音譯過來之后指“不起眼的小巷子”,略含貶義,帶有對某地輕蔑甚至歧視的意味,現(xiàn)仍如此。 |
B.原詞為阿爾泰語系的詞語,后來,該語系某族人來到漢地,在回答“所自何方”時,將此詞傳入,遂使其成為漢民族通行于各地的共同語。 |
C.原詞發(fā)音與“格勒”相似,漢語借用后語音被打趣地變?yōu)椤瓣戈埂�,“葡萄、嗩吶、琺瑯”等詞的讀音也以這種方式演變而來。 |
D.原詞含神圣之意,漢語譯過來后詞義由神圣演變?yōu)槭浪祝傅胤揭灿纱笞冃 ?/p> |
科目:高中語文 來源:黑龍江省月考題 題型:閱讀理解與欣賞
科目:高中語文 來源:模擬題 題型:閱讀理解與欣賞
湖北省互聯(lián)網(wǎng)違法和不良信息舉報平臺 | 網(wǎng)上有害信息舉報專區(qū) | 電信詐騙舉報專區(qū) | 涉歷史虛無主義有害信息舉報專區(qū) | 涉企侵權(quán)舉報專區(qū)
違法和不良信息舉報電話:027-86699610 舉報郵箱:58377363@163.com